'Alo, tôi nghe đây', 'Alo, bạn à...' đã trở thành lời chào thân thiện khi người Việt nhận cuộc gọi điện thoại. Nhưng 'Alo' có ý nghĩa gì và tại sao chúng ta thường nói 'Alo' khi nhấc máy điện thoại?
Không may, mình tình cờ xem được một đoạn video trên mạng xã hội giải thích về nguồn gốc của từ 'Alo', vì vậy mình quyết định tìm hiểu sâu hơn và chia sẻ kiến thức này với mọi người.Kể từ khi chiếc điện thoại đầu tiên ra đời, Alexander Graham Bell - nhà phát minh của thiết bị đã sử dụng từ 'Ahoy' để mở đầu cuộc trò chuyện từ xa khi nhấc máy. 'Ahoy' sau đó trở thành lời chào phổ biến mỗi khi nghe điện thoại, cho đến khi Bell qua đời và từ này được thay thế bằng các từ khác.
'Ahoy' bắt nguồn từ giới thuỷ thủ và người đi biển. Đây là một tín hiệu được sử dụng để gọi tàu, thuyền để thu hút sự chú ý của các thủy thủ khác khi gặp nhau trên biển.Từ 'Ahoy' có nguồn gốc từ tiếng Anh trung đại (sau cuộc xâm lược Norman năm 1066 đến cuối thế kỷ 15). Đây là phiên bản của từ 'Hoy', có ý nghĩa là xin chào, tương tự như 'Hey' hoặc 'Hi' ngày nay.Trong các ngôn ngữ khác, từ Xin Chào cũng có cách phát âm tương tự. Ví dụ:- “Hoi” được sử dụng trong tiếng Hà Lan và tiếng Đức, Thụy Sĩ;
- “Oi'” được sử dụng không chính thức trong tiếng Bồ Đào Nha, Brazil
- “Ohøj” được sử dụng trong tiếng Đan Mạch.
- “Ahoj” là một lời chào phổ biến trong tiếng Séc, Slovak
Tuy nhiên, sau khi Alexander Graham Bell qua đời, từ “Ahoy” dần trở nên lỗi thời. Do đó, nhà phát minh Thomas Edison đã đề xuất sử dụng từ “Hello” - Xin chào! để thay thế. Sau đó, mỗi quốc gia đã sử dụng ngôn ngữ của riêng mình để biểu đạt ý muốn Xin Chào khi nghe điện thoại.Trong tiếng Pháp, có nhiều cách khác nhau để chào hỏi, trong đó có từ “Allô” thường được sử dụng khi nghe điện thoại. Allô tương đương với Hello trong tiếng Anh, để xác định người ở đầu dây bên kia.Dưới thời kỳ Thực Dân Pháp, điện thoại được giới thiệu vào Việt Nam và trở nên phổ biến. Người Việt bắt chước cách người Pháp nói Allô khi nghe điện thoại. Dần dần, từ “Allô” đã biến thành “Alô” hay “Alo”, giống như cách người Việt thích sử dụng từ mượn từ tiếng Pháp như cà phê (café), com lê (complet), gạc-măng-rê (garde-manger), ba ga (baggage), ban công (balcon),…Theo thói quen được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác, người Việt đã tự nhiên sử dụng từ Alo mỗi khi nhấc máy điện thoại.Nội dung được phát triển bởi đội ngũ Mytour với mục đích chăm sóc khách hàng và chỉ dành cho khích lệ tinh thần trải nghiệm du lịch, chúng tôi không chịu trách nhiệm và không đưa ra lời khuyên cho mục đích khác.
Nếu bạn thấy bài viết này không phù hợp hoặc sai sót xin vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email [email protected]