
| Người tình | |
|---|---|
| L'Amant | |
Bản dịch tiếng Việt năm 2007 | |
| Thông tin sách | |
| Tác giả | Marguerite Duras |
| Quốc gia | Pháp |
| Ngôn ngữ | tiếng Pháp |
| Thể loại | Tiểu thuyết mới |
| Nhà xuất bản | Editions de Minuit |
| Ngày phát hành | 1984 |
| Kiểu sách | Bìa cứng |
| Số trang | 148 |
| ISBN | 2-7073-0695-9 |
| Số OCLC | 11625220 |
| Bản tiếng Việt | |
| Người dịch | Đình Kinh Hiệt (1989) Trịnh Xuân Hoành (1991) Lê Ngọc Mai (2007) |
| Ngày phát hành | 1989 1991 2007 |
Tình nhân (tiếng Pháp: L'Amant) là một tác phẩm tự truyện của Marguerite Duras, được xuất bản bởi Les Éditions de Minuit vào năm 1984. Cuốn sách đã được dịch ra 43 ngôn ngữ và có khoảng 2,4 triệu bản in. Nó cũng giành giải Goncourt vào năm 1984. Tác phẩm đã được chuyển thể thành phim cùng tên vào năm 1992.
Cốt truyện
Câu chuyện diễn ra tại Việt Nam trong thời kỳ thuộc địa Pháp. Nó mô tả mối quan hệ lãng mạn và phức tạp giữa một thiếu nữ tuổi 15 thuộc gia đình Pháp đang gặp khó khăn tài chính và một người đàn ông gốc Hoa giàu có.
Vào năm 1929, khi trở về trường nội trú ở Sài Gòn sau kỳ nghỉ ở Sa Đéc, một cô gái 15 tuổi đã thu hút sự chú ý của một người đàn ông 27 tuổi, con trai một tỷ phú người Hoa. Anh chàng này thừa hưởng khối tài sản lớn và đã bắt chuyện với cô, mời cô về thị trấn bằng chiếc xe limousine sang trọng của mình.
Cô gái là con duy nhất của một góa phụ nghèo khó và chán nản. Cô nhận ra rằng việc sống một mình có thể là điều không thể tránh khỏi. Vì vậy, cô đã trở thành người tình của chàng trai người Hoa, cho đến khi anh không thể chống lại sự phản đối của cha mình và quyết định kết thúc mối quan hệ.
Liên quan đến thực tế
Marguerite Duras chưa bao giờ tiết lộ danh tính thật của người tình gốc Hoa trong đời thực. Chỉ sau khi bộ phim Người tình được thực hiện, bà mới xác nhận mình chính là cô gái trong câu chuyện. Tin tức cuối cùng bà nhận được về ông là ông đã định cư tại Mỹ sau sự kiện 30 tháng 4 năm 1975. Ông qua đời vào thời điểm bộ phim đang được quay.
Duras khi đó mới 15 tuổi, cũng là độ tuổi của nhân vật nữ trong tiểu thuyết.
Bản dịch tiếng Việt
Tác phẩm đã được dịch sang tiếng Việt ở nhiều phiên bản.
- Gã nhân tình, dịch giả Đình Kinh Hiệt, Nhà xuất bản Trẻ, 1989
- Người tình, dịch giả Trịnh Xuân Hoành, Nhà xuất bản Hội Nhà văn, 1991
- Người tình, dịch giả Lê Ngọc Mai, Nhà xuất bản Văn học và Nhã Nam, 2007
