TOP 3 đoạn văn giới thiệu bài thơ chữ Hán, chữ Nôm của Nguyễn Trãi dưới đây sẽ là tài liệu hữu ích cho các bạn trong quá trình học tập, tự học và tự đọc để nâng cao và mở rộng vốn cảm nhận văn học, làm văn một cách sáng tạo. Đồng thời, nó cũng giúp các bạn biết cách trả lời câu hỏi phần Kết nối đọc - viết bài, Tác giả Nguyễn Trãi - Kết nối tri thức lớp 10.
Sưu tầm một bài thơ chữ Hán hoặc chữ Nôm của Nguyễn Trãi và viết đoạn văn (khoảng 150 chữ) giới thiệu bài thơ đó.
Giới thiệu bài thơ chữ Hán của Nguyễn Trãi.
Bài thơ: Mộ xuân tức sự
Nhàn trung tận nhật bế thư trai,
Môn ngoại toàn vô tục khách lai.
Ðỗ Vũ thanh trung xuân hướng lão,
Nhất đình sơn vũ luyện hoa khai.
(Bản dịch của Khương Hữu Dụng:
Suốt ngày nhàn nhã khép phòng văn
Khách tục không ai bén mảng gần
Trong tiếng cuốc kêu xuân đã muộn
Ðầy sân mưa bụi nở hoa xoan.)
- Giới thiệu:
Bài thơ “Mộ xuân tức sự” là một tác phẩm chữ Hán đặc sắc của Nguyễn Trãi, được sáng tác khi ông rút về sống tại Côn Sơn. Bài thơ mô tả không gian cuối ngày xuân ngoài phòng văn của tác giả, thể hiện tâm hồn mở rộng, hòa mình vào thiên nhiên, lắng nghe tiếng cuốc kêu và chiêm ngưỡng cánh hoa xoan nở rộ trên sân đầy mưa bụi. Không chỉ phản ánh tình yêu, đam mê với thiên nhiên, bài thơ còn chứa đựng niềm tin, hy vọng và lo lắng về đất nước của Nguyễn Trãi. Tiếng cuốc kêu không chỉ nhắc nhở khoảnh khắc cuối xuân đầu hạ, mà còn gợi lên tình hình khó khăn của đất nước. Tuy nhiên, bài thơ không mang tính chất u sầu, bi quan mà vẫn thể hiện sự lạc quan, hy vọng của tác giả, qua hình ảnh hoa xoan vẫn nở rực rỡ.
Đoạn văn giới thiệu bài thơ chữ Hán hoặc chữ Nôm của Nguyễn Trãi
- Bài thơ Ba tiêu
Tự bén hơi xuân tốt lại thêm,
Đầy buồng lạ, màu thâu đêm.
Tình thư một bức phong còn kín,
Gió nơi đâu, gượng mở xem
(Ba tiêu – Cây chuối của Nguyễn Trãi)
Bài thơ Ba tiêu - Cây chuối của danh nhân Nguyễn Trãi là một tác phẩm viết bằng chữ Nôm độc đáo và tinh tế. Với thể thất ngôn tứ tuyệt, bài thơ nằm trong tập thơ Quốc âm thi tập nổi tiếng của Nguyễn Trãi. Bốn câu thơ ngắn gọn nhưng sâu lắng của Nguyễn Trãi khiến người đọc phải suy ngẫm về hình ảnh cây chuối một cách mới mẻ. Mùa xuân, với không khí ấm áp, hoa nở rực rỡ, cây chuối càng thêm tươi tốt. Buồng chuối xanh mơn mởn, đẹp lạ lùng cả ngày lẫn đêm. Những đọt chuối non như bức thư tình còn e ấp không muốn mở, gió cứ quấn quýt lại gần như muốn mở lá thư. Bài thơ này không chỉ đơn thuần là miêu tả hình ảnh cây chuối mà còn là một bức thư tràn đầy tình cảm của Nguyễn Trãi gửi đến độc giả.
Đoạn văn giới thiệu bài thơ chữ Hán hoặc chữ Nôm của Nguyễn Trãi
Thủ vĩ ngâm
Góc thành Nam, lều một gian,
No nước uống, thiếu cơm ăn.
Con đòi trốn, dường ai quyến,
Bà ngựa gầy, thiếu kẻ chăn.
Ao bởi hẹp hòi khôn thả cá,
Nhà quen thú thưa ngại nuôi vằn.
Triều quan chẳng phải, ẩn chẳng phải,
Góc thành Nam, lều một gian.
Bài thơ Thủ vĩ ngâm có thể được viết khi Nguyễn Trãi bị giam ở Đông Quan hoặc sau khi bị ruồng bỏ. Trong bài thơ, Nguyễn Trãi mô tả cuộc sống khổ cực, cô đơn của mình khi bị giam giữ hoặc bị ruồng bỏ. Ông miêu tả cảnh góc thành Nam, lều một gian, thiếu thốn về thức ăn, nước uống, với hình ảnh con đòi trốn, bà ngựa gầy. Bức tranh của Nguyễn Trãi cho thấy sự tuyệt vọng và cô đơn, nhưng cũng có chút lạc quan khi nói về việc không phải làm quan lại không phải trốn tránh. Điều này cho thấy tác giả vẫn giữ vững lòng tự trọng và quyết tâm vượt qua khó khăn.