Mẫu văn 1 :
Tiếng Trung:
我非常羡慕我的妈妈。 她很温柔,体贴,好好照顾家庭, 。 我妈今年40岁多岁, 因为她辛辛苦苦地照顾我们所以她的皮肤不是白白的而是古铜色的。妈妈教我怎么当个好人, 怎么跟别人交际。妈妈总是总是善于交际,与大家友好。 邻居们都很喜欢她.为了妈妈我越来越成长,对生活有责任感。妈妈是生活送给我的最珍贵的礼物。我想说我很爱我妈妈。
Phiên âm:
Tôi rất ngưỡng mộ mẹ của tôi. Mẹ rất tình cảm, chu đáo và luôn quan tâm đến gia đình.
Mẹ của tôi nay đã hơn 40 tuổi, da mẹ không còn trắng mịn như trước mà đã sậm màu vì nỗ lực chăm sóc chúng tôi.
Mẹ đã dạy tôi cách làm người, cách giao tiếp với mọi người. Mẹ luôn thân thiện, hòa đồng với mọi người xung quanh. Cả hàng xóm đều yêu quý mẹ. Nhờ mẹ, tôi ngày càng trưởng thành và có trách nhiệm hơn với cuộc sống.
Mẹ là món quà quý giá nhất mà cuộc đời ban tặng cho tôi. Tôi muốn nói rằng tôi yêu mẹ rất nhiều.
Tiếng Việt:
Mẹ là người phụ nữ mà tôi rất ngưỡng mộ. Mẹ tôi hiền lành, luôn tươi cười và quan tâm đến gia đình mình.
Mẹ tôi nay đã qua 40 tuổi, làn da của mẹ không còn trắng và trẻ trung như trước mà đã ngăm đen do những nỗ lực chăm sóc gia đình.
Mẹ đã dạy cho tôi rất nhiều bài học về cách làm người, kỹ năng giao tiếp. Mẹ luôn hòa đồng và thân thiện với mọi người. Cả hàng xóm đều rất yêu quý mẹ. Nhờ mẹ, tôi ngày càng trưởng thành và có trách nhiệm hơn với cuộc sống.
Mẹ là món quà tuyệt vời nhất mà cuộc đời này ban tặng cho tôi. Tôi muốn nói rằng tôi yêu mẹ nhiều lắm.
Văn mẫu 2 :
Tiếng Trung:
在生命中存在的无数神圣事物中,母性是最神圣和最高贵的。 对于有母亲在身边的人来说,珍惜并无条件地把所有的爱都献给母亲是一件很棒的礼物。
我妈妈今年也刚满60岁,小时候经常骑高座女的自行车载我上学。 每逢风雨交加的日子,妈妈乘风上下学接我放学回家,大雨滴落在她的头上,风呼啸着吹过她的头发。
进入大学那年,迈出人生的第一步,离开母亲慈爱的怀抱奔赴首都的那一天,我越来越沉浸在对母亲的怀念中,开始独立起来,走上人生的道路。照顾好自己。好像不再经常在旁边照顾妈妈了。
小房子里每天到处都由妈妈打理,每一个地方都有妈妈小小的身影,妈妈的菜园里种着青菜,鸡妈妈照顾着嫩芽。 一个个熟悉的画面扑面而来,让我更加想念妈妈,我决定背着书包回家乡看看我妈妈。
如果你也在远方,想念妈妈,不要犹豫,赶快上车,回到妈妈身边,吃妈妈做的菜,哪怕只是周末的两顿饭。
Dịch nghĩa:
“Trong muôn vàn điều thiêng liêng của cuộc sống này, tình mẫu tử là điều thiêng liêng và quý giá nhất. Những ai có mẹ bên cạnh đều được ban tặng món quà tuyệt vời này, hãy trân trọng và dành hết tình yêu thương cho mẹ mình một cách vô điều kiện.
Mẹ tôi năm nay cũng đã tròn 60 tuổi, từ nhỏ mẹ thường đưa tôi đi học trên chiếc xe nữ cổ yên cao. Những ngày mưa gió, mẹ vẫn chở tôi đi học về, những giọt mưa lạnh rơi xuống đầu mẹ, những cơn gió thổi qua tóc mẹ, làm tôi cảm nhận được sự vất vả và hy sinh của mẹ.
Khi tôi vào đại học, bước vào cánh cửa trưởng thành đầu tiên, rời xa vòng tay yêu thương của mẹ để lên thủ đô học tập, tôi nhớ mẹ hơn và bắt đầu tự lập, tự chăm sóc bản thân mà không còn có mẹ bên cạnh.
Trong ngôi nhà nhỏ, mỗi ngày mẹ chăm chút từng chi tiết, từ mảnh vườn xanh rì mẹ trồng rau cho đến đàn gà mập mạp nuôi dưỡng. Tất cả những hình ảnh quen thuộc ấy ùa về, khiến tôi ngày càng nhớ mẹ nhiều hơn và nên chặt vali để về quê thăm mẹ.
Trên đây là một trong những bài tập viết đoạn văn ngắn bằng tiếng Trung về Mẹ của học viên nhân dịp mừng ngày Quốc tế Phụ nữ 8/3 từ Mytour.
Chào mừng ngày Quốc tế Phụ nữ 8/3 Mytour xin kính chúc một nửa thế giới luôn luôn xinh đẹp hạnh phúc rạng ngời!