
Ý nghĩa của Yare Yare
Yare yare là một cụm từ tiếng Nhật có thể được dịch là “ôi trời ơi,” “chà chà,” hoặc “cho tôi nghỉ một chút.” Nó thường được dùng để thể hiện sự khó chịu hoặc thất vọng, mặc dù cũng có thể là một cách biểu đạt mỉa mai sự thương hại. Cụm từ này đã trở nên nổi tiếng nhờ anime JoJo's Bizarre Adventure.
Các bước thực hiện
Yare yare có nghĩa là gì?
-
“Yare yare” có nghĩa là “ôi trời ơi.” Được phổ biến qua anime JoJo’s Bizarre Adventure, cụm từ tiếng Nhật “yare yare” có thể dịch là “ôi trời ơi,” “chà chà,” hoặc “cho tôi nghỉ ngơi một chút.” Nó thường được dùng để thể hiện sự thất vọng hoặc một cách mỉa mai thể hiện sự thương hại. Cụm từ này thường được sử dụng nhiều hơn bởi nam giới vì nó được coi là nam tính.
- Ví dụ, nếu một người bạn nói với bạn rằng bạn đời của họ vừa chia tay, bạn có thể nói “Yare yare, tôi đã bảo rồi mà” nếu bạn biết người đó không tốt.
- Tùy thuộc vào ngữ điệu và hoàn cảnh, “yare yare” cũng có thể được dùng để thể hiện sự nhẹ nhõm hoặc bất ngờ.
- Trong xã hội Nhật Bản, “yare yare” thường bị coi là một câu nói thiếu lịch sự và thiếu tôn trọng. Nó được sử dụng nhiều hơn bởi các fan anime phương Tây online so với những người sống ở Nhật Bản.
Cách sử dụng Yare Yare
-
Nói “yare yare” để thể hiện sự khó chịu. Như đã được phổ biến trong JoJo’s Bizarre Adventure, cụm từ “yare yare” thường được dùng để thể hiện sự khó chịu hoặc không hài lòng khi gặp phải một vấn đề bất ngờ. Khi sử dụng theo cách này, cụm từ có thể dịch là “ôi trời ơi” hoặc “cho tôi nghỉ ngơi một chút.”
- Ví dụ, “Mata zangyou ka? Yare yare… (また残業か?やれやれ),” có nghĩa là “Lại phải làm thêm giờ à? Chán quá…”
- “Yare yare, iya ni natte shimatta (やれやれ、いやになってしまった)” có thể hiểu là “Chuyện gì vậy! Tôi ngán ngẩm quá.”
-
Dùng câu này để thể hiện sự cảm thông hoặc thương hại. Điều này có thể được nói một cách mỉa mai hoặc chân thành, mặc dù thường là mỉa mai hơn. Lý do là vì “yare yare” không diễn đạt sự quan tâm sâu sắc, và thường không được sử dụng như vậy trong tình huống đời thực. Trong trường hợp này, “yare yare” có thể hiểu là “ôi không” hoặc “thật đáng tiếc.”
- Ví dụ, “Yare yare, kawaisou ni (やれやれ、可哀想に。)” có nghĩa là “Ôi không, thật tội nghiệp…”
- “Yare yare, zannen desu yo ne (やれやれ、残念ですよね)” có thể dịch là “Thật đáng tiếc.”
-
Nói “yare yare” để thể hiện sự ngạc nhiên. Tùy vào hoàn cảnh, “yare yare” cũng có thể được dùng để thể hiện sự ngạc nhiên nhẹ nhàng. Một lần nữa, điều này có thể là chân thành hoặc mỉa mai, tùy thuộc vào ngữ điệu. Trong trường hợp này, “yare yare” có thể dịch là “Ôi trời” hoặc “Ôi, thật sao.”
- Ví dụ, “Yare yare kita ze? (やれやれ、来たぜ)” có nghĩa là “Ồ, cậu thật sự đến sao?”
- Hoặc, chỉ cần nói “yare yare” để thể hiện cảm giác như “Ồ,” hoặc “A.”
-
Dùng “yare yare” để thể hiện sự nhẹ nhõm. Trong anime, câu này thường được dùng để thể hiện sự thất vọng hoặc khó chịu, nhưng tùy vào ngữ cảnh, nó cũng có thể dùng để diễn đạt cảm giác nhẹ nhõm sau một tình huống căng thẳng. Khi đó, “yare yare” thường có thể dịch là “Cảm ơn trời” hoặc “Cuối cùng cũng xong.”
- Ví dụ, “Yare yare, shiken ga owatta (やれやれ試験が終わった)” có thể dịch là “Phù! Cuối cùng kỳ thi cũng kết thúc.”
- “Yare yare, yokatta (やれやれ、良かった)” có thể hiểu là “Phù, nhẹ nhõm quá.”
Yare Yare Daze trong JoJo’s Bizarre Adventure
-
“Yare yare daze” là khẩu hiệu của Jotaro Kujo trong JoJo’s Bizarre Adventure. Trong series anime và manga nổi tiếng JoJo’s Bizarre Adventure, nhân vật Jotaro thường dùng câu “yare yare daze” khi anh cảm thấy bực bội hoặc chán nản. Việc thêm “daze” vào cuối câu không thay đổi nghĩa, mà giống như việc thêm dấu chấm than để nhấn mạnh câu nói.
- Thêm “ze” vào cuối “da” khiến câu nói trở nên nam tính hơn, trong khi nếu thay bằng “wa” sẽ mang sắc thái nữ tính. “Yare yare dawa” là câu khẩu hiệu của con gái Jotaro, Jolyne Kujo.
- “Yare yare daze” và “yare yare dawa” thường chỉ xuất hiện trong anime, không phải trong đời thực.
- “Yare yare daze” cũng đã trở thành một meme nhờ sự nổi tiếng của JoJo’s Bizarre Adventure. Meme này thường đi kèm với hình ảnh Jotaro lắc đầu.
Meme Yare Yare trên TikTok
-
Vũ điệu “yare yare” đã trở nên viral trên TikTok. Vào đầu năm 2024, một video vũ đạo K-Pop đã gây bão trên các trang như TikTok và YouTube. Video bắt đầu với một giọng nói nói “Ojou sama, đã đến lúc đi ngủ,” trong khi các diễn viên mặc đồ hầu bàn. Sau đó, họ bắt đầu nhảy theo một bài hát vui tươi có chứa cụm từ “yare yare.” Khi video này trở nên phổ biến, nhiều TikToker đã đăng tải các video của riêng mình thực hiện điệu nhảy, biến bài hát và điệu nhảy này thành một meme.
Có phải người ta thường nói “yare yare” trong đời thực?
-
“Yare yare” không phải là câu nói lịch sự, nên ít khi nghe thấy ở Nhật Bản. Rất hiếm khi bạn nghe ai đó nói “yare yare” trong các cuộc trò chuyện hàng ngày ở Nhật, vì văn hóa Nhật Bản coi trọng sự tôn trọng. Nếu bạn quyết định sử dụng cụm từ này trong cuộc trò chuyện, hãy đảm bảo rằng bạn đang nói với bạn bè, không phải với người có vai vế cao hơn hoặc người lớn tuổi.
- Trong trường hợp cụm từ này được nói trong đời thực, nó thường chỉ được sử dụng bởi nam giới, vì đây là một cụm từ mang tính nam tính.
Các câu thoại nổi tiếng khác trong anime
-
Ara ara “Ara ara” là một cụm từ trong tiếng Nhật thường được các phụ nữ lớn tuổi sử dụng, có nghĩa là “Ôi trời” hoặc “Chà chà.” Trong đời thực, nó thường dùng để thể hiện sự ngạc nhiên nhẹ, không hài lòng hoặc tình cảm, tuy nhiên trong anime, cụm từ này thường được dùng một cách gợi tình để quyến rũ các chàng trai trẻ.
-
Temee Trong tiếng Nhật, “temee” là cách nói cực kỳ thô lỗ để chỉ “mày,” và nó thường xuất hiện nhiều trong anime và manga hơn là trong đời sống thực tế. Trong anime, từ này thường được hét lên bởi các nhân vật trong những cuộc chiến.
-
Sonna “Sonna” có nghĩa là “Như thế sao?” hoặc “Ai có thể làm điều đó?” Nhiều nhân vật trong anime thường thốt lên từ này sau khi được nghe về một sự kiện đáng tiếc hoặc buồn bã. “Sonna” là dạng rút gọn của “sono you na.”
-
Mattaku “Mattaku” theo nghĩa đen là “hoàn toàn,” nhưng trong anime, từ này thường được hiểu như một từ chửi nhẹ để thể hiện sự khó chịu. Nó giống như cách chúng ta nói “trời ơi” hoặc “chán quá” trong tiếng Anh.