Thuật toán của Youtube hiếm khi gợi ý nội dung nước ngoài, vì vậy phụ đề không có hiệu quả như thuyết minh

Vào mùa thu năm 2021, Farbod Mansorian bay từ Los Angeles đến North Carolina để gặp Jimmy Donaldson, hay còn gọi là MrBeast trên Youtube
Kênh của MrBeast là lớn thứ 5 trên nền tảng này với hơn 130 triệu người đăng ký, nhưng chỉ có nội dung tiếng Anh, Mansorian muốn thay đổi điều này
Unilingo muốn giúp MrBeast thuyết minh sang nhiều ngôn ngữ khác nhau để tiếp cận 87% dân số không nói tiếng Anh trên thế giới
Unilingo không chỉ ký hợp đồng với MrBeast mà còn với nhiều Youtuber nổi tiếng khác như Dude Perfect, PewDiePie hay Jubilee

Tài lộc đầy tỷ
Theo Youtube, khoảng 2/3 số người xem các nội dung trên nền tảng này đến từ quốc gia khác so với người tạo video. Điều này mở ra cơ hội khổng lồ cho những người như Mansorian.
“Nếu bạn tiếp cận top 10.000 Youtuber nổi tiếng nhất và đề nghị họ thuyết minh nội dung sang khoảng 20 ngôn ngữ khác nhau, bạn có thể tạo ra thêm từ 0,5 đến 1 nghìn tỷ lượt xem nữa”, Mansorian tự tin chia sẻ.
Không chỉ riêng Mansorian, người ta đã bắt đầu chú ý đến khía cạnh thuyết minh nội dung và tiềm năng kinh doanh của nó.
Tại Ấn Độ, Youtuber Harsha Sai đã có thêm 12 triệu lượt đăng ký khi thuyết minh thêm tiếng Tamil và Hindi bên cạnh tiếng Telugu, ngôn ngữ mẹ đẻ của anh.
Tương tự, kênh Pokemon Asia Official sau khi có thêm thuyết minh bằng tiếng Hindi và Bahasa Indonesia đã có thêm 15 triệu lượt đăng ký. Ngay cả Youtuber 9 tuổi Like Nastya đến từ Nga cũng đã thêm thuyết minh cho 9 ngôn ngữ khác nhau để phục vụ 100 triệu người đăng ký không phải là người Nga.
Giới truyền thông đánh giá rằng việc thúc đẩy thuyết minh đang trở thành một xu hướng không thể thiếu trên Youtube và đã tạo ra một ngành kinh doanh phát triển với số tiền kếch xù.
“Chúng tôi chỉ mới bắt đầu thuyết minh được 6 tháng nhưng sức lan tỏa của các video đã trở nên vô cùng mạnh mẽ”, MrBeast chia sẻ vào tháng 2/2022 khi giới thiệu kênh “MrBeast en Espanol”.
Kênh của MrBeast hiện đã đạt 23 triệu lượt đăng ký với hầu hết video đều có hơn 100 triệu lượt xem. Theo hợp đồng, Unilingo sẽ thu phí thuyết minh và 10% doanh thu quảng cáo từ các kênh phụ này của MrBeast.
Để đạt được thành công này, Unilingo đã chi tiêu một khoản lớn để mời người nổi tiếng đến lồng tiếng thuyết minh. Ví dụ, cho kênh “MrBeast en Espanol”, Mansorian đã mời một người đã từng lồng tiếng cho phim “Spider Man” đến làm giọng tiếng Tây Ban Nha cho MrBeast, kết hợp với nhiều hiệu ứng để tăng cường hiệu quả.
“Ban đầu có nhiều nghi ngờ về mảng kinh doanh này và việc thuyết phục mọi người không hề đơn giản”, Mansorian thừa nhận.

Một trong những Youtuber tiên phong trong lĩnh vực thuyết minh này phải kể đến Derek Muller với kênh Veritasium chuyên về khoa học đã có hơn 13 triệu lượt đăng ký. Vào năm 2018, Muller đã thuê Unilingo để tạo ra kênh thuyết minh tiếng Tây Ban Nha mang tên “Veritasium en Espanol”, hoàn toàn riêng biệt với kênh gốc để phát triển.
Trong khoảng 5 năm, kênh phụ này đã mang về cho Muller thêm 50.000 USD doanh thu và hơn 200 triệu lượt xem. Mỗi video thuyết minh tiếng Tây Ban Nha của Muller có thể đạt đến hơn 16 triệu lượt xem.
Nhờ thành công này, Unilingo hiện đang thuyết minh Veritasium ra 7 ngôn ngữ khác nhau.
Xu hướng mới
Trong nhiều năm, Youtube đã cố gắng triển khai một hệ thống giúp các nhà sáng tạo nội dung mở rộng độ phủ sóng của kênh thông qua thuyết minh tiếng nước ngoài.
Năm 2021, Google đã thử nghiệm ứng dụng “Audio Track”, giúp người dùng nghe thuyết minh bằng nhiều ngôn ngữ trên cùng một video. Đến tháng 12/2022, ứng dụng này đã được mở rộng và sử dụng trên nhiều ngôn ngữ Ấn Độ khác nhau.
Mới đây, Youtube thông báo rằng có thể họ sẽ áp dụng Audio Track cho toàn bộ nội dung số trên nền tảng này, tạo ra một cuộc cách mạng mới. Tuy nhiên, một số chuyên gia vẫn nghi ngờ về tính khả thi khi phần mềm dịch thuật chưa được mượt mà, và giọng lồng tiếng cũng không hấp dẫn.
Dù vậy, việc không theo kịp xu hướng thuyết minh có thể khiến Youtuber đối mặt với nguy cơ mất doanh thu quảng cáo khi những người khác “copy” nội dung. Việc nội dung số bị thị trường nước ngoài thuyết minh sang ngôn ngữ của họ mà Youtuber không biết đến hoặc không kiểm soát là điều không hiếm.
Một trong những điều đầu tiên Unilingo làm sau khi ký hợp đồng với các Youtuber là yêu cầu bản quyền nội dung số bằng các ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả doanh thu quảng cáo, phí bán hàng và các khoản lợi nhuận dựa trên video gốc mà người khác “mượn”.
Ví dụ, kênh “PewDiePie en Espanol” của Unilingo đã làm đổ bộ một kênh người hâm mộ của PewDiePie với 100.000 người đăng ký sau khi công ty đề nghị bản quyền bằng tiếng Tây Ban Nha.

Theo một số ước tính, thị trường thuyết minh có thể đạt 47,21 tỷ USD vào năm 2030 do sự bùng nổ của nhu cầu streaming và các nền tảng mạng xã hội. Tuy nhiên, thu nhập thấp của các dịch giả và người lồng tiếng vẫn là một rào cản lớn với nghề này.
Tuy vậy, vì thuật toán của Youtube hiếm khi khuyến nghị nội dung bằng tiếng nước ngoài cho người dùng nên việc sử dụng phụ đề ngôn ngữ không có nhiều hiệu quả bằng việc thuyết minh.
Nhận thấy trào lưu mới, vào năm 2023, MrBeast đã thành lập hãng Creator Global, chuyên thuyết minh nội dung số trên Youtube.
*Nguồn: Rest of World
