Kiệt tác Công chúa Mononoke (1997) của Studio Ghibli vừa được phát hành lại với phiên bản IMAX 4K, kèm theo một tiết lộ bất ngờ từ nhà sản xuất Toshio Suzuki.
Chỉ có rất ít bộ phim hoạt hình trong lịch sử có thể đạt được di sản trường tồn như Công chúa Mononoke (Princess Mononoke). Được ra mắt vào năm 1997, tác phẩm của Hayao Miyazaki vẫn là một trong những kiệt tác xuất sắc nhất của Studio Ghibli, khi khắc họa sự cân bằng tinh tế giữa con người và thiên nhiên.
Giờ đây, với phiên bản IMAX 4K được phát hành gần ba thập kỷ sau, cả những người hâm mộ lâu năm lẫn những khán giả mới sẽ có cơ hội trải nghiệm thế giới của bộ phim theo một cách hoàn toàn mới, và khám phá một bí mật bất ngờ về sự sáng tạo của nó, thứ đã thay đổi mọi thứ.

Tiết lộ gây sốc: San được chọn vì "gu" của Miyazaki?
Trong buổi ra mắt phim IMAX gần đây tại Tokyo, dàn diễn viên gốc cùng nhà sản xuất Toshio Suzuki của Studio Ghibli đã hội tụ để mừng sự trở lại của bộ phim. Tuy nhiên, giữa những khoảnh khắc đầy hoài niệm, một tiết lộ bất ngờ đã khiến tất cả phải sửng sốt.
Suzuki đùa rằng Yuriko Ishida - người lồng tiếng cho San (nàng công chúa sói dữ dằn) không được chọn vì tài năng diễn xuất, mà là vì cô chính là "gu" (phong cách ưa thích) của Miyazaki. Mặc dù là một câu nói vui, nhưng nó lại vô tình hé lộ một điểm yếu bất ngờ về vị đạo diễn nổi tiếng với nguyên tắc của mình.
Phản ứng về dàn diễn viên khiến fan của Studio Ghibli không khỏi ngạc nhiên

Câu nói vô tình của Suzuki khiến khán giả không thể nhịn cười, nhưng phản ứng của cộng đồng mạng lại phức tạp hơn rất nhiều. Miyazaki từ lâu đã nổi tiếng với việc xây dựng những nhân vật phụ nữ có chiều sâu và đa diện, từ Nausicaä đến Chihiro. Chính vì thế, thông tin rằng ông có thể chọn một nữ anh hùng dựa trên sở thích cá nhân thay vì tài năng thực sự dường như mâu thuẫn với uy tín và cá tính nghệ thuật của ông, tạo ra nhiều tranh cãi.
Tuy vậy, điều quan trọng là phải hiểu ngữ cảnh. Câu nói của Suzuki có thể chỉ là một lời đùa, phản ánh khiếu hài hước kỳ quặc của Miyazaki hơn là một nhận định nghiêm túc. Dù vậy, bình luận này lại làm nổi bật sự căng thẳng thú vị giữa huyền thoại về tác giả và thực tế của quá trình sáng tạo. Ngay cả những huyền thoại như Miyazaki cũng có thể bị ảnh hưởng bởi cảm xúc và bản năng, chứ không chỉ là lý luận kỹ thuật.
Ishida cũng rất bất ngờ khi được mời lồng tiếng cho Công chúa Mononoke, vì cô không nghĩ mình có cơ hội. Việc cô phải làm việc dưới sự chỉ đạo nghiêm khắc của Miyazaki cho thấy quá trình tuyển chọn không hề dựa trên sự thiên vị, mặc dù câu đùa kia. Tuy nhiên, việc Miyazaki yêu cầu cô lồng tiếng một câu thoại trêu chọc về việc "không mặc quần" lại không phải là hình ảnh tốt cho cả ông và thương hiệu Ghibli.
Khám phá lại Công chúa Mononoke qua một góc nhìn mới

Điều làm tiết lộ này thêm phần thú vị là cách nó thay đổi hoàn toàn cách nhìn của người hâm mộ về Công chúa Mononoke. San luôn là một trong những nhân vật phức tạp nhất trong các tác phẩm của Miyazaki, dữ dội, đầy tổn thương nhưng cũng rất con người dù được nuôi dưỡng bởi bầy sói. Việc biết thêm về nguồn gốc của người lồng tiếng càng làm tăng thêm sự mỉa mai cho vai diễn của cô, bởi vì cô được chọn (ít nhất là theo lời đùa) nhờ vào một khoảnh khắc "cảm hứng" cá nhân, thay vì dựa trên kế hoạch đã được tính toán từ trước.
Cuối cùng, lời thú nhận hài hước của Suzuki không làm giảm giá trị di sản của Công chúa Mononoke, mà ngược lại, nó còn làm cho tác phẩm này trở nên sâu sắc hơn. Nó nhắc nhở khán giả rằng ngay cả những nhà sáng tạo nghiêm khắc nhất cũng không thể tránh khỏi sự dẫn dắt của cảm xúc và bản năng. Có lẽ chính điều này đã giúp bộ phim duy trì được sức sống sau gần 30 năm, bởi vì nó được sinh ra không chỉ từ sự hoàn hảo nghệ thuật, mà còn từ những thôi thúc rất con người và cả những sai sót nữa.
Theo Screenrant
