
Bài viết này nhằm giúp người học tiếng Anh nâng cao khả năng giao tiếp tự nhiên như người bản xứ thông qua việc sử dụng idiom “Hit rock bottom”. Việc sử dụng thành ngữ đúng cách không chỉ giúp người học thể hiện sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ mà còn tạo ra một ấn tượng mạnh mẽ với người nghe.
Chạm đáy là gì?
Theo từ điển Cambridge, "hit rock bottom" được định nghĩa là trạng thái xấu nhất mà một người có thể trải qua trong cuộc sống, cảm giác như không thể tồi tệ hơn nữa. Cụm từ này thường được dùng trong các tình huống khi người học cảm thấy hoàn toàn thất bại, mất mát, hoặc gặp phải khó khăn lớn. (to experience the most unhappy moment that someone has ever been in their life). [1]
Ví dụ:
After losing his job and his house, he felt like he had hit rock bottom. (Sau khi mất việc và mất nhà, anh ấy cảm thấy như mình đã chạm đáy cuộc đời.)
When she found out her business was going bankrupt, she realized she had hit rock bottom. (Khi cô ấy phát hiện ra rằng doanh nghiệp của mình đang phá sản, cô ấy nhận ra rằng mình đã rơi vào tình trạng tồi tệ nhất.)
The team hit rock bottom after losing ten games in a row. (Đội bóng đã rơi vào tình trạng tồi tệ nhất sau khi thua liên tiếp mười trận.)
He was in deep depression and felt like he had hit rock bottom after the divorce. (Anh ấy rơi vào trầm cảm và cảm thấy như đã chạm đáy sau khi ly hôn.)
She was really struggling with her finances, but hitting rock bottom forced her to make a change. (Cô ấy đang rất khó khăn với tài chính, nhưng khi rơi vào tình trạng tồi tệ nhất, cô ấy buộc phải thay đổi.)
I didn’t realize how low I had gone until I hit rock bottom. (Tôi không nhận ra mình đã xuống thấp đến mức nào cho đến khi tôi chạm đáy.)
Nguồn gốc của thành ngữ Chạm đáy
Ngữ cảnh này được chuyển thành hình ảnh tượng trưng cho trạng thái cực kỳ thấp trong cuộc sống của một người. Ban đầu, nó được dùng trong các cuộc trò chuyện về khó khăn kinh tế và sự thất bại, nhưng hiện nay, “Hit rock bottom” được sử dụng rộng rãi trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
Lưu ý, người học không nên sử dụng idiom “Hit rock bottom” trong ngôn ngữ viết bởi đây được xem là ngôn ngữ không trang trọng.
Một số cách diễn đạt có thể thay thế “hit rock bottom”
At one’s lowest point: Cách nói này cũng miêu tả một giai đoạn rất khó khăn hoặc thất bại.
Ví dụ: After the breakup, she was at her lowest point. (Sau khi chia tay, cô ấy rơi vào giai đoạn tồi tệ nhất.)
Down in the dumps: Cụm từ này ám chỉ trạng thái buồn bã, chán nản.
Ví dụ: He was down in the dumps after the team lost. (Anh ấy rất buồn bã sau khi đội nhà thua cuộc.)In the pits: Cũng mang nghĩa tương tự, nói về một tình trạng cực kỳ tồi tệ.
Ví dụ: He was really in the pits after his business collapsed. (Anh ấy thực sự rơi vào tình trạng tồi tệ nhất sau khi doanh nghiệp phá sản.)go down like a lead balloon: thất bại thảm hại, không được sự đón nhận của mọi người.
Ví dụ: His joke about the meeting went down like a lead balloon. (Câu đùa của anh ấy về cuộc họp không được đón nhận, như một quả bóng chì.)

Ý nghĩa thực tế của thành ngữ Hit rock bottom
A: I can't believe it! After everything we’ve been through, she just walked away without a word. I thought she was the one.
(A: Tôi không thể tin nổi. Sau tất cả những gì chúng tôi đã trải qua, cô ấy bỏ đi mà không nói một lời. Tôi đã nghĩ cô ấy là người đặc biệt.)
B: I know how you feel. You’ve been together for so long, and it’s hard to let go. It must feel like you’ve hit rock bottom.
(B: Mình hiểu cảm giác của cậu mà. Các cậu đã bên nhau lâu như vậy, thật khó để buông bỏ. Nghe có vẻ như cậu đang chạm đáy cuộc đời rồi.)
A: Yeah, it’s more than just heartbreak. It’s like my whole life is upside down. I feel like I can’t trust anyone anymore, not even myself.
(A: Đúng vậy, không chỉ là đau lòng. Cảm giác như cả cuộc sống của tôi đang đảo lộn. Tôi cảm thấy như không thể tin tưởng ai nữa, thậm chí là chính bản thân mình.)
B: It’s totally understandable to feel that way right now. You’ve been through so much, but remember, hitting rock bottom doesn’t mean you can’t bounce back. It might take time, but you will get through this.
(B: Cảm giác đó là điều hoàn toàn có thể hiểu được lúc này. Cậu đã trải qua rất nhiều điều, nhưng nhớ rằng việc chạm đáy không có nghĩa là cậu không thể vực dậy. Có thể sẽ mất thời gian, nhưng cậu sẽ vượt qua được thôi.)
A: I hope so. Right now, it just feels like everything is falling apart, and I don’t know how to fix it.
(A: Hy vọng là vậy. Bây giờ, cảm giác như mọi thứ đang sụp đổ, và tôi không biết phải làm sao để sửa lại.)
Ứng dụng thành ngữ Hit rock bottom trong bài thi IELTS Speaking
Sample Answer:
There was a time during my final year in high school when I really hit rock bottom. It was just after I received my exam results, and I had failed some of the most important subjects. I had worked so hard, but I felt like all my efforts had been in vain. I remember feeling completely defeated and hopeless as if nothing I did could make a difference. It was such a tough period, not just because of the failure, but also because I felt like I had let my family down. My confidence was shattered, and I honestly didn’t know how to move forward. But after a few weeks of reflection and talking to some close friends and family members, I managed to pick myself up. It wasn’t easy, but that experience taught me the importance of resilience and not giving up, no matter how bad things seem.
Dịch nghĩa:
Có một lần vào năm cuối cấp khi tôi thực sự chạm đáy cuộc đời. Đó là khi tôi nhận kết quả thi và bị trượt một số môn quan trọng. Tôi đã làm việc rất chăm chỉ, nhưng cảm giác như mọi nỗ lực của mình đều vô ích. Tôi nhớ mình cảm thấy hoàn toàn thất vọng và tuyệt vọng, như thể không có gì tôi làm có thể thay đổi được. Đó là một khoảng thời gian rất khó khăn, không chỉ vì sự thất bại mà còn vì tôi cảm thấy mình đã làm gia đình thất vọng. Sự tự tin của tôi bị sụp đổ, và thực sự tôi không biết phải làm gì tiếp theo. Nhưng sau vài tuần suy nghĩ và trò chuyện với những người bạn thân và gia đình, tôi đã lấy lại tinh thần. Điều đó không hề dễ dàng, nhưng trải nghiệm ấy đã dạy tôi về sự kiên cường và không bao giờ từ bỏ, dù mọi thứ có tồi tệ đến đâu.
Người học có thể tham khảo thêm các thành ngữ khác:
Bài tập ứng dụng
Tom recently lost his job, and his business went bankrupt. He’s been struggling to find a new job for months and feels like everything is falling apart.
After passing the exams and getting a job promotion, Sarah was feeling on top of the world and confident about her future.
Jessica went through a difficult breakup, lost contact with her friends, and couldn't focus on work. She described it as the lowest point in her life.
Mark was extremely happy with his life and had achieved all his career goals. He was feeling very optimistic about the future.
Peter’s family went through financial difficulties, and after losing his home, he said he was completely lost and had no idea what to do next.
Bài 2. Hãy xác định xem thành ngữ "hit rock bottom" có được sử dụng đúng cách không trong mỗi câu:
After losing his job, Tom felt like he had hit rock bottom and couldn’t see a way out of his situation.
She hit rock bottom when she received a promotion at work. James felt like he had hit rock bottom after the breakup, but his friends helped him through it.
The team’s performance hit rock bottom after their third consecutive loss in the season.
Bài 3. Chọn thành ngữ thích hợp từ danh sách dưới đây để điền vào chỗ trống trong các câu:
hit rock bottom
learn the ropes
break the ice
down in the dumps
After the divorce, Jane was feeling really low and couldn’t find any motivation. She was definitely __________.
During the first few days at my new job, I had to ask a lot of questions to __________, but eventually, I got the hang of it.
The meeting was a bit awkward at first, but the manager told a funny story to __________ and make everyone feel more comfortable.
It took me a while to bounce back after losing my job, but now I’m happy to say I’ve finally __________ and I’m looking forward to new opportunities.
Giải đáp
Bài 1:
Có. Tình huống này hoàn toàn phù hợp để sử dụng “hit rock bottom” vì Tom đang trải qua một thời điểm khó khăn, mất việc và phá sản, điều này thể hiện cảm giác tuyệt vọng và thất bại.
Không. Tình huống này không phù hợp vì "on top of the world" miêu tả sự thành công và tự tin, trái ngược với ý nghĩa của “hit rock bottom” là cảm giác thất bại hay tuyệt vọng.
Có. Jessica đã trải qua một thất bại trong mối quan hệ và cảm thấy mất phương hướng, đây là tình huống rõ ràng để sử dụng “hit rock bottom” vì cô ấy đang ở trạng thái rất tồi tệ.
Không. Đây không phải là tình huống phù hợp, vì Mark đang cảm thấy rất hạnh phúc và thành công, hoàn toàn không liên quan đến việc "chạm đáy".
Có. Peter mất nhà cửa và đang đối mặt với khó khăn tài chính, cảm thấy hoàn toàn mất phương hướng, đây là một ví dụ điển hình của “hit rock bottom”.
Bài 2:
Đúng
Sai
Đúng
Đúng
Bài 3:
down in the dumps: buồn bã, chán nản
Dịch nghĩa: Sau khi ly hôn, Jane cảm thấy rất tệ và không thể tìm thấy động lực nào. Cô ấy chắc chắn là rất buồn bã.
learn the ropes: học những điều cơ bản về công việc hoặc kỹ năng mới.
Dịch nghĩa: Trong vài ngày đầu tiên ở công việc mới, tôi phải hỏi rất nhiều câu hỏi để làm quen với công việc, nhưng cuối cùng tôi đã làm quen được với nó.
break the ice: làm cho mọi người cảm thấy thoải mái và bớt căng thẳng trong một tình huống xã hội.
Ý nghĩa: Cuộc họp ban đầu có phần ngượng ngùng, nhưng người quản lý đã kể một câu chuyện hài hước giúp làm dịu không khí và khiến mọi người cảm thấy thoải mái hơn.
hit rock bottom
Ý nghĩa: Sau khi mất việc, tôi đã mất một khoảng thời gian để hồi phục, nhưng giờ đây tôi vui mừng vì có thể nói rằng mình đã vượt qua giai đoạn khó khăn nhất và đang hướng tới những cơ hội mới.